home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Enigma Amiga Life 109 / EnigmaAmiga109CD.iso / kit internet / e-mail / yam2.0 / catalogs / português / yam.catalog (.txt)
Amiga IFF Catalog  |  1999-07-03  |  59KB  |  2,244 lines

  1. CTLGFVER
  2.  $VER: YAM.catalog 5.0 (29.4.99)
  3. 3S Raul Silva, R
  4. ben Alvim e Frederico Borges (ATO)
  5. portugu
  6. Pasta
  7.     Mensagem
  8. Anexos
  9. _Nova
  10. _Apagar
  11.     Abrir...
  12.     Anexar...
  13. Gravar
  14. Gravar como...
  15. Imprimir...
  16.     Editar...
  17. Mostrar
  18. Filtrar
  19.     Processar
  20. _Usar
  21.     _Cancelar
  22. *_Ok|C_ancelar
  23. *_Sim|_N
  24.     - nova -
  25.     sem nome
  26.     Remetente
  27. Destinat
  28. Assunto
  29. Tamanho
  30. Estado
  31. Pastas
  32.     Mensagens
  33. Nome Verdadeiro
  34. Nome do Ficheiro
  35. Pseud
  36.     Descri
  37. Data de Nascimento
  38. Cidade
  39.     Telefone
  40. Endere
  41. o de E-Mail
  42.     Endere
  43. Endere
  44. o de Retorno
  45. Remetente/Destinat
  46. Data da Mensagem
  47. Por Ler
  48.     Habitual
  49. Colunas
  50. Caminho
  51. Direct
  52. JPrograma de E-Mail para o Amiga (Freeware)
  53. Copyright 
  54.  1995-98 Marcel Beck
  55. Data de Compila
  56. Este programa 
  57.  distribu
  58. do gratuitamente e n
  59. o deve ser comercializado sem a permiss
  60. o expl
  61. cita do autor. Veja o manual para mais informa
  62. 1Esta aplica
  63. o usa o seguinte software externo:
  64. oAs novidades mais recentes acerca do YAM podem ser encontradas no site de suporte do YAM em 
  65. 5http://www.yam.ch
  66. +Clique no seu nome para entrar na sua conta
  67. =Cliente & Programa de Correio SMTP/POP3 para o AmiTCP e Miami
  68. #Ocorreu um erro durante o arranque.
  69. o foi poss
  70. vel abrir a '%s', vers
  71. o %ld
  72. A carregar a configura
  73. %A criar o interface de utiliza
  74. o foi poss
  75. vel criar a aplica
  76. &A reconstruir os 
  77. ndices das pastas...
  78. A carregar as pastas...
  79. "A carregar a lista de endere
  80. os...
  81. )A inicializar as bibliotecas e classes...
  82. o foi poss
  83. vel criar as classes externas MUI.
  84. o foi poss
  85. vel disponibilizar a estrutura ASL.
  86. o foi poss
  87. vel abrir o timer.device.
  88. o foi poss
  89. vel criar a porta ARexx.
  90. A carregar os gr
  91. ficos...
  92. QA pasta 'P/ Envio' cont
  93. m correio a enviar.
  94. Deseja enviar essas mensagens agora?
  95. Deseja mesmo sair do YAM?
  96. Texto
  97. Documento HTML
  98. Documento AmigaGuide
  99. Ficheiro Bin
  100. Documento Postscript
  101. Arquivo LHA
  102. Arquivo LZX
  103. Arquivo ZIP
  104. Execut
  105. vel Amiga
  106. Imagem JPEG/JFIF
  107. Imagem GIF
  108. Imagem PNG
  109. Imagem TIFF
  110. Imagem Amiga IFF-ILBM
  111. Ficheiro de 
  112. udio UNIX
  113. !Ficheiro de 
  114. udio Amiga IFF-8SVX
  115. Ficheiro de 
  116. udio Microsoft WAV
  117. Filme MPEG
  118. Filme Apple QuickTime
  119. Anima
  120. o Amiga IFF-ANIM
  121. Filme Microsoft AVI
  122. Mensagem de E-mail
  123. O YAM foi inicializado
  124. O YAM foi terminado
  125. %O utilizador acedeu 
  126.  conta como '%s'
  127. aO utilizador acedeu 
  128.  conta como '%s', usando a configura
  129. o '%s' e o direct
  130. rio de correio '%s'
  131. 1O utilizador apagou %ld mensagem(s) na pasta '%s'
  132. EO utilizador apagou a mensagem de '%s', acerca de '%s', na pasta '%s'
  133. BO utilizador moveu %ld mensagem(s) da pasta '%s' para a pasta '%s'
  134. VO utilizador moveu a mensagem de '%s', acerca de '%s', da pasta '%s' para a pasta '%s'
  135. =O utilizador copiou %ld mensagem(s) da pasta '%s' para a '%s'
  136. WO utilizador copiou a mensagem de '%s', acerca de '%s', da pasta '%s' para a pasta '%s'
  137. 6Acesso 
  138.  conta POP3 '%s@%s': %ld mensagem(s) em espera
  139. AO utilizador puxou a mensagem de '%s', acerca de '%s' (%ld bytes)
  140. 9O utilizador puxou %ld mensagem(s) da conta POP3 '%s@%s'
  141. +O utilizador ligou-se ao servidor SMTP '%s'
  142. FO utilizador enviou uma mensagem para '%s', acerca de '%s' (%ld bytes)
  143. AO utilizador enviou %ld mensagem(s) atrav
  144. s do servidor SMTP '%s'
  145. BO utilizador editou uma mensagem de '%s' para '%s', acerca de '%s'
  146. YO utilizador escreveu uma nova mensagem para '%s', acerca de '%s', incluindo %ld anexo(s)
  147. =O utilizador respondeu a uma mensagem de '%s', acerca de '%s'
  148. KO utilizador fez 'bounce' a uma mensagem de '%s', acerca de '%s', para '%s'
  149. EO utilizador redirigiu a mensagem de '%s', acerca de '%s', para '%s'
  150. EO utilizador filtrou %ld mensagem(s) na pasta '%s': %ld ocorr
  151. ncia(s)
  152. 3O utilizador gravou o ficheiro de configura
  153. o '%s'
  154. -O utilizador gravou a lista de endere
  155. os '%s'
  156. 2O utilizador gravou a configura
  157. o de utilizadores
  158. :O utilizador adicionou 
  159.  lista de endere
  160. os a entrada '%s'
  161. IO utilizador importou %ld mensagem(s) do ficheiro '%s' para a pasta '%s'
  162. IO utilizador exportou %ld mensagem(s) da pasta '%s' para o ficheiro '%s'
  163. AO utilizador gravou o anexo '%s' da mensagem '%s', na pasta '%s'
  164. AO utilizador apagou o(s) anexo(s) da mensagem '%s', na pasta '%s'
  165. MO utilizador mudou o assunto '%s' da mensagem '%s', na pasta '%s', para '%s'
  166. Gravar
  167.     Carregar
  168. +Por favor, escreva a sua palavra-chave PGP:
  169. Novas:%ld Total:%ld
  170. -A impressora est
  171.  desligada (ou n
  172. o existe)!
  173. A impressora est
  174.  sem papel!
  175. ZA pasta '%s' 
  176.  uma pasta protegida.
  177. Por favor, escreva a palavra-chave para a desproteger:
  178. ltima Vers
  179. o: %s (%2ld.%02ld.%ld)
  180. Esta vers
  181. o: %s (%s)
  182. 8Uma nova vers
  183. o est
  184.  dispon
  185. vel na Home Page do YAM!
  186. -A vers
  187. o que est
  188.  a usar j
  189.  a mais recente.
  190. _Visitar a Home Page|*_Cancelar
  191. MA mensagem seleccionada tem v
  192. rios destinat
  193. rios.
  194. Deseja enviar a resposta...
  195. g*...Para o
  196. _remetente|...Para o remetente e
  197. _todos os destinat
  198. rios|...Para os
  199. _destinat
  200. rios|_Cancelar
  201. yO endere
  202. o do remetente (De) 
  203.  <%s>, mas
  204. o endere
  205. o de retorno (Resposta-Para) 
  206.  <%s>.
  207. Qual 
  208.  o endere
  209. o que deseja usar?
  210. %_De|*_Resposta-Para|_Ambos|_Cancelar
  211. _De|*_Resposta-Para|_Cancelar
  212. _Os seguintes anexos foram removidos manualmente:_
  213. Por favor, confirme...
  214. -Por favor, confirme a opera
  215. o de elimina
  216. Uma mensagem seleccionada.
  217. %ld mensagens seleccionadas.
  218. 1Deseja filtrar todas as mensagens
  219. na pasta '%s'?
  220. aFiltragem conclu
  221. %3ld mensagens verificadas,
  222. %3ld redirigidas,
  223. %3ld arquivadas,
  224. %3ld apagadas
  225. RO ficheiro de sa
  226.  existe. Deseja substitu
  227. ou prefere anexar as mensagens?
  228. *_Substituir|_Anexar|_Cancelar
  229. Mover Mensagem(s)
  230. &Por favor, indique a pasta de destino:
  231. Mover
  232. Copiar Mensagem(s)
  233. Copiar
  234. Escreva o novo assunto:
  235. bCancelar
  236. Estado
  237. Executar um Script...
  238. Verificar uma Conta Individual
  239. bPasta Actual
  240. Nome: %s
  241. Caminho: %s
  242. Tamanho: %ld bytes
  243. Mensagens: %ld (%ld novas, %ld por ler)
  244. bMensagem Actual
  245. De: %s <%s>
  246. Para: %s <%s>
  247. Assunto: %s
  248. Data: %s
  249. Nome do Ficheiro: %s
  250. Tamanho: %ld bytes
  251. Amiga YAM %s  -  Utilizador: %s
  252. bPara: 
  253.     Recebidas
  254.     P/ Envio
  255.     Enviadas
  256.     Apagadas
  257. Arquivadas
  258. _Editar
  259. _Mover
  260. _Apagar
  261. En_dr
  262. _Nova
  263. Re_sp.
  264. _Red.
  265. Pu_xar
  266. En_viar
  267.     _Filtrar
  268. Pro_c.
  269.     Endr_
  270.     Conf_ig.
  271.     Projecto
  272.     Acerca...
  273. Acerca do MUI...
  274. Verificar a Vers
  275. Mostrar a 
  276. ltima Mensagem
  277.     Reiniciar
  278. Iconificar
  279. Nova Pasta...
  280. Novo Separador...
  281. Ordem
  282. Gravar
  283.     Restaurar
  284. Seleccionar
  285. Todas
  286. Nenhuma
  287. Inverter a Selec
  288. Procurar...
  289. Filtrar
  290. Eliminar as Msgs. Apagadas
  291. Actualizar o 
  292. ndice
  293. Libertar os 
  294. ndices
  295. Exportar...
  296. Importar...
  297. "Enviar o Correio em Fila de Espera
  298. Puxar/Enviar Correio
  299. Puxar Correio Novo
  300. Editar
  301. Apagar
  302.     Mover...
  303.     Copiar...
  304.     Gravar...
  305. Apagar
  306. Responder...
  307. Redirigir...
  308. Fazer 'Bounce'...
  309. Gravar o Endere
  310. Alterar o Estado para
  311. Por Ler
  312. Por Terminar
  313. Em Fila de Espera
  314. Alterar o Assunto...
  315. Enviar
  316. Lista de Endere
  317. Configura
  318. Utilizadores...
  319. .Apresenta o conte
  320. do da
  321. mensagem seleccionada.
  322. !Modifica a
  323. mensagem seleccionada.
  324. 7Move a(s) mensagem(s) seleccionada(s)
  325. para outra pasta.
  326. 'Apaga a(s) mensagem(s) seleccionada(s).
  327. 9Grava o endere
  328. o do remetente
  329. na sua lista de endere
  330. Cria uma nova mensagem.
  331. !Responde 
  332.  mensagem seleccionada.
  333. 9Redirige a mensagem seleccionada
  334. para outro destinat
  335. OEstabelece uma liga
  336. o ao servidor de correio
  337. e puxa quaisquer novas mensagens.
  338. 6Envia as mensagens que se
  339. encontram na pasta P/ Envio.
  340. 9Aplica filtros a todas as
  341. mensagens da pasta apresentada.
  342. )Efectua uma opera
  343. o de busca nas pastas.
  344. Abre a lista de endere
  345. !Modifica as prefer
  346. ncias do YAM.
  347. 'Indique o direct
  348. rio para a nova pasta:
  349. -Escreva a nova palavra-chave para esta pasta:
  350. -Por favor, volte a escrever a palavra-chave:
  351. CTodas as mensagens nesta pasta perder-se-
  352. Deseja mesmo apag
  353. A configura
  354. lida (falta o nome de m
  355. quina
  356.  (hostname) ou o endere
  357. o de E-Mail).
  358. Por favor, preencha esses campos e tente de novo!
  359. Importar a Configura
  360. o de...
  361. -*_MIME.prefs|'M_ailcap'|M_ime.types|_Cancelar
  362. *** In
  363. cio da mensagem redirigida ***\\n\\nData: %d %t\\nDe: %n <%e>\\nAssunto: %s\\n\\n--- Segue-se a mensagem redirigida ---\\n\\n
  364. %*** Fim da mensagem redirigida ***\\n
  365. Cumprimentos
  366. Em %d, %n escreveu:\\n
  367. Cumprimentos
  368. \\n  Nova Linha
  369. %n  Remet. Original: Nome
  370. %f  Remet. Original: 1
  371.  Nome
  372. %e  Remet. Original: Endr
  373. %s  Msg. Original: Assunto
  374. %d  Msg. Original: Data
  375. %t  Msg. Original: Hora
  376. !%w  Msg. Original: Dia de Semana
  377. %m  Msg. Original: ID da Msg.
  378. %i  Remet. Original: Iniciais
  379. %j  Remet. Original: 2 Iniciais
  380. %r  Dest.: Nome
  381. %v  Dest.: 1
  382.  Nome
  383. %a  Dest.: Endr
  384. %r  Dest. Original: Nome
  385. %v  Dest. Original: 1
  386.  Nome
  387. %a  Dest. Original: Endr
  388. %h  Cabe
  389. alho Completo
  390. %a  Nome do Arquivo
  391. %f  Ficheiros a Arquivar
  392. %l  Lista de Nomes de Ficheiros
  393. Primeiros Passos
  394. Novo Correio
  395. Filtros
  396.     Escrever
  397.     Responder
  398. Assinatura
  399. Listas
  400.     Seguran
  401.     Diversos
  402. Iniciar/Sair
  403. Lista de Endere
  404. _Gravar
  405. _Usar
  406.     _Cancelar
  407. GMT-12  Ilhas Kwajalein
  408. GMT-11  Ilhas Midway, Samoa
  409. GMT-10  Ilhas Honolulu, Taiti
  410. )GMT-8   Los Angeles, S
  411. o Francisco (PDT)
  412. /GMT-6   Chicago, Dallas, Cidade do M
  413. xico (CMT)
  414. 1GMT-5   Lima, Miami, Montreal, Nova Iorque (EST)
  415. GMT-2   Leste do Brasil
  416. GMT-1   A
  417. %GMT     Dublin, Lisboa, Londres (GMT)
  418. 'GMT+2   Atenas, Cairo, Hels
  419. nquia (EET)
  420. )GMT+3   Bagdad, Kuwait, Moscovo, Nairobi
  421. -GMT+8   Hong Kong, Shanghai, Singapura (PST)
  422. GMT+9   Osaka, Seul, T
  423. GMT+11  Nova Cald
  424. Configura
  425. _Nome Verdadeiro
  426. _Endere
  427. o de E-Mail
  428. Servidor POP_3
  429. _Palavra-chave
  430. Zona e Hora
  431. #_Ajustar para Hora de Ver
  432. o/Inverno
  433. Envio de Correio (SMTP)
  434.     Servidor
  435.     Do_m
  436. Permitir _8bit no Servidor SMTP
  437. Recep
  438. o de Correio (POP3)
  439. _ID do Utilizador
  440. _Activo
  441. Apagar o Correio _no Servidor
  442. Aceder 
  443.  _Conta com APOP
  444. Nunca
  445. Mensagens Grandes
  446. Sempre
  447. Sempre (s
  448.  tamanhos)
  449. Esconder Sempre
  450. Autom
  451. Mostrar Sempre
  452. Transfer
  453. Evit_ar Duplicados
  454. Janela de _Transfer.
  455. -selec
  456. Actualizar o Estado da M_sg.
  457. Tam. _Limite
  458. Automatiza
  459. Puxar Correio Novo a cada
  460. Minutos
  461. P_uxar Mensagens Grandes
  462. Notifica
  463. _Janela
  464.     Co_mando
  465. No_me
  466. o Combinar
  467. Exclusive ou
  468. Compara
  469. _Filtro Remoto
  470. Ap_licar ao Correio Novo
  471. Aplicar ao _Correio Enviado
  472. !Aplicar sob _Pedido do Utilizador
  473. Fazer '_Bounce'
  474. _Redirigir
  475. Re_sponder
  476.     _Executar
  477. Repr_oduzir Som
  478. _Mover
  479. _Apagar
  480. o _Puxar
  481. Nenhum
  482. Seleccionado
  483.     Completo
  484. Nenhuma
  485.  Dados
  486. Dados e Imagem
  487. Linha Vazia
  488. Duas Barras
  489. Barra Separadora
  490. Sem Assinatura
  491.     Cabe
  492. Corpo da Msg.
  493. Outras Op
  494. Formatar o Cabe
  495. _Cita
  496. es Anteriores
  497. Usar Estilos de Te_xto
  498. _Cabe
  499. _Info. do Remetente
  500. Separar a Assin. com
  501. Texto C_olorido
  502. Janelas _M
  503. ltiplas
  504. _Tradu
  505. o de Caracteres
  506. Mostrar _Todos os Textos
  507. Usar uma _Fonte Fixa
  508. Leitores MIME
  509. _Tipo de Anexo
  510. _Leitor
  511.     E_xtens
  512. L_eitor Pr
  513. -definido
  514. _Identificar Anexos Bin
  515. alho da Msg.
  516. _Responder para
  517. _Organiza
  518. alhos _Adicionais
  519. Corpo da Msg.
  520. _Frase de Boas-vindas
  521. Frase de _Despedida
  522. Formata
  523. o de _Palavras
  524.     Desligar
  525. Enquanto Escreve
  526. Antes de Enviar
  527. Editor _Externo
  528. _Iniciar Imediatamente
  529.     Abertura
  530. Introdu
  531. Fecho
  532.     Redirigir
  533. Frase _Inicial
  534. Frase _Final
  535.     Responder
  536. Frase Habitual de _Resposta
  537. Frase _Alternativa de Resposta
  538. Usar com estes _Dom
  539. 'Frase de Resposta em _Listas de Correio
  540. _Citar a Mensagem com
  541. Citar Linhas _Vazias
  542. %_Verificar o Endere
  543. o do Destinat
  544. Eliminar a Assina_tura
  545. Assinatura Habitual
  546. Assinatura Alt. n
  547. Assinatura Alt. n
  548. Assinatura
  549. Usar uma Ass_inatura
  550. _Editar no Editor Externo
  551. Inserir um Rodap
  552.  _Aleat
  553. Inserir E_NV:Signature
  554. Frases de Rodap
  555. _Ficheiro de Rodap
  556. Separador do Ro_dap
  557. Usar uma Fonte _Fixa
  558. Tempo em 'Swatch _Beats'
  559. Nenhum
  560. Normal
  561.     Detalhado
  562. Caminho P_GP
  563. _ID da sua Chave PGP
  564. Meta-_Encripta
  565. Correio An
  566. '_Remailer'
  567. Campo do _Cabe
  568. Fich. de Registo
  569.     C_aminho
  570. Dividir o Ficheiro de Regi_sto
  571. _Modo
  572. Registar _Todos os Eventos
  573. Ao Iniciar
  574. Carregar Todas as Pastas
  575. "Marcar Correio Novo como 'Por Ler'
  576. "Enviar o Correio em Fila de Espera
  577. Puxar Correio Novo
  578. !Verificar as Datas de Nascimento
  579. Ao Terminar
  580. Apagar o Correio Antigo
  581. Remover o Correio Apagado
  582. Nunca
  583. Pedir Confirma
  584. &Se Houver Informa
  585. o (com confirma
  586. Se Houver Informa
  587. Sempre
  588. Correspondentes
  589. Gravar as _Imagens em
  590. UR_L da sua Imagem
  591. Gra_var o Endr
  592. . do Remetente
  593. Servidor _HTTP Proxy
  594. _Grupo para as Novas Entradas
  595. _Adicionar Informa
  596. o Pessoal
  597.     Caminhos
  598. D_escodificar os Ficheiros para
  599. _Anexar os Ficheiros de
  600. !Dir. para Ficheiros _Tempor
  601. AppIcon da Caixa de Correio
  602. +Iconificar o Programa com o Bot
  603. o de _Fecho
  604. Gravar/Apagar Msgs.
  605. Confirmar a _Elimina
  606. ou Mais Mensagens
  607. #_Remover as Mensagens Imediatamente
  608. Gra_var as Mensagens Enviadas
  609. Ignorar
  610. Auto-negar
  611. Perguntar ao Utilizador
  612. Aceitar
  613. es do Destinat
  614. Enviar _Imediatamente
  615. Configura
  616. o XPK/LHA
  617. Com_pressor
  618. C_omprimir/Proteger
  619. _Arquivador
  620. Entrada %ld do Menu 'Scripts'
  621. Ao Iniciar o Programa
  622. Ao Terminar o Programa
  623. Antes de Puxar Correio
  624. Depois de Receber Novo Correio
  625. Com Cada Nova Mensagem
  626. Antes Enviar Correio
  627. Depois de Enviar Correio
  628. Ao Ler uma Mensagem
  629. Antes de Escrever uma Mensagem
  630. Depois de Escrever uma Mensagem
  631. Ao Clicar Duas Vezes no URL
  632. _Abrir a Janela da Consola
  633. _Esperar pela Finaliza
  634.     Abrir...
  635. Gravar como...
  636. Editar
  637. Voltar aos Valores Habituais
  638. Repor Toda a Configura
  639. Regressar 
  640. ltima Gravada
  641.     Restaurar
  642. Procurar Pastas
  643. !Importar Leitores & Tipos MIME...
  644. %O seu nome (primeiro
  645. nome e apelido).
  646. &O seu endere
  647. o de correio electr
  648. nico.
  649. sEndere
  650. o do servidor POP3 para receber correio.
  651. Se deixar este campo vazio, ser
  652.  usado o
  653. endere
  654. o do servidor SMTP.
  655. 5Palavra-chave para ter acesso
  656. ao servidor de correio.
  657. 5Seleccione a zona hor
  658. da sua localiza
  659. o actual.
  660. ?Ajusta a zona hor
  661. ria de acordo
  662. com o hor
  663. rio de Ver
  664. o/Inverno.
  665. rEndere
  666. o do servidor SMTP para enviar correio.
  667. Se deixar este campo vazio, ser
  668.  usado
  669. o endere
  670. o do servidor POP3.
  671. _Nome de m
  672. quina (hostname) do seu
  673. Amiga. Se o comando HELLO falhar,
  674.  preciso mudar este campo.
  675. Com esta op
  676. o, durante a transfer
  677. ncia, as
  678. mensagens n
  679. o ser
  680. o convertidas para 7bit.
  681. Use-a apenas se o seu servidor SMTP suportar
  682. transfer
  683. ncias com 8bit! Caso contr
  684. as suas mensagens corromper-se-
  685. Lista de servidores POP3.
  686. 'Adiciona um novo servidor POP3 
  687.  lista.
  688. -Remove o servidor POP3 seleccionado da lista.
  689. Nome de utilizador para aceder ao servidor POP3.
  690. Se deixar este campo vazio, a ID do utilizador
  691.  extra
  692. da do seu endere
  693. o de correio electr
  694. nico.
  695. QDeseja apagar as mensagens que
  696. permaneceram no servidor
  697. depois de puxar correio?
  698. 3Activa a autentica
  699. o APOP
  700. para aceder ao servidor.
  701. JSe o servidor estiver activo,
  702. o YAM vai ligar-se a ele
  703. para puxar correio.
  704. eSe decidiu n
  705. o apagar o correio antigo
  706. no servidor, use esta op
  707. o para
  708. evitar mensagens duplicadas.
  709. EAparecer
  710.  uma janela de progresso
  711. durante a transfer
  712. ncia de correio.
  713. vLigue esta op
  714. o para mostrar o
  715. conte
  716. do da caixa de correio
  717. POP3, o que lhe permite
  718. seleccionar as mensagens a puxar.
  719. UMarca as mensagens novas na pasta 'Novo'
  720. como 'Por Ler' antes de puxar correio novo.
  721. EAs mensagens que excederem este
  722. limite ser
  723. o consideradas 'grandes'.
  724. oCom que frequ
  725. ncia deseja verificar se h
  726.  correio novo?
  727. (Introduza 0 ou valor nenhum para desligar esta fun
  728. Se ligar esta fun
  729. o, ao verificar
  730. automaticamente se h
  731.  correio
  732. novo, o YAM vai puxar mensagens
  733. grandes, mesmo se forem maiores
  734. do que o tamanho especificado acima.
  735. )Mostra uma janela
  736. ao puxar correio novo.
  737. IEste 
  738.  o programa que quer executar
  739. aquando da obten
  740. o de correio novo.
  741. QEste 
  742.  o ficheiro de som que quer reproduzir
  743. aquando da obten
  744. o de correio novo.
  745. Lista de filtros.
  746. Nome do filtro.
  747. 1O filtro ser
  748.  aplicado antes de puxar mensagens.
  749. *O filtro ser
  750.  aplicado 
  751. s novas mensagens.
  752. -O filtro ser
  753.  aplicado 
  754. s mensagens enviadas.
  755. EO filtro ser
  756.  aplicado quando activar
  757. manualmente a fun
  758. o 'Filtrar'.
  759. AForma de combina
  760. o dos dois
  761. todos de procura para este filtro.
  762. eAs mensagens que correspondam ao crit
  763. de pesquisa ser
  764. o ressaltadas (bounced)
  765. para outra pessoa.
  766. SEndere
  767. o de correio electr
  768. nico da pessoa
  769. que vai receber as mensagens ressaltadas.
  770. ZAs mensagens que correspondam ao crit
  771. de pesquisa ser
  772. o redirigidas para outra pessoa.
  773. SEndere
  774. o de correio electr
  775. nico da pessoa
  776. que vai receber as mensagens redirigidas.
  777. RCada mensagem que corresponda ao crit
  778. de pesquisa ter
  779.  uma resposta autom
  780. )Ficheiro de texto que cont
  781. m a resposta.
  782. VPara cada mensagem que corresponda ao crit
  783. de pesquisa, ser
  784.  executado um comando.
  785. cComando a executar. O caminho da mensagem
  786. que correspondeu ao crit
  787.  passada como um argumento.
  788. UPara cada mensagem que corresponda ao crit
  789. de pesquisa, ser
  790.  reproduzido um som.
  791. Ficheiro de som a reproduzir.
  792. UAs mensagens que correspondam ao crit
  793. de pesquisa ser
  794. o movidas para outra pasta.
  795. Pasta de destino.
  796. EAs mensagens que correspondam ao crit
  797. de pesquisa ser
  798. o apagadas.
  799. UAs mensagens que correspondam ao crit
  800. de pesquisa n
  801. o ser
  802. o puxadas do servidor.
  803. Adiciona um novo filtro.
  804. Remove o filtro seleccionado.
  805. 5Ajusta a cor usada para apresentar cita
  806. es antigas.
  807. CMostra os cabe
  808. alhos longos em v
  809. linhas (em vez de uma 
  810. nica).
  811. EInterpreta / * _ e # como c
  812. digos
  813. de controlo para estilos de texto.
  814. EComo deseja apresentar o
  815. alho da mensagem
  816. na janela de leitura?
  817. Especifique aqui um padr
  818. o do AmigaDOS para
  819. escolher os cabe
  820. alhos no formato 'Seleccionado'.
  821. O formato habitual 
  822.  (From|To|Date|Subject).
  823. KInforma
  824. o acerca do remetente a mostrar
  825. na janela de leitura (se existir).
  826. )Tipo de linha de separa
  827. o da assinatura.
  828. NAplica a tradu
  829. o de caracteres aqui
  830. indicada aquando da leitura de mensagens.
  831. =Mostra todas as partes textuais
  832. de uma mensagem multipartes.
  833. AAbre uma nova janela de leitura
  834. para cada mensagem seleccionada.
  835. IAjusta a cor do texto 'colorido' usado
  836. na janela de leitura e no editor.
  837. 3Mostra mensagens usando
  838. uma fonte com largura fixa.
  839. 'Tipo de anexo que activa o leitor MIME.
  840. ^Caminho e argumentos opcionais do
  841. comando de leitura. Use %s para
  842. inserir o ficheiro de dados.
  843. Adiciona um novo leitor MIME.
  844. "Remove o leitor MIME seleccionado.
  845. +Extens
  846. es usadas por este tipo de ficheiro.
  847. >Programa usado para apresentar
  848. os anexos de tipo desconhecido.
  849. ITenta identificar o tipo de ficheiro
  850. antes de usar o leitor pr
  851. -definido.
  852. mEscreva o seu endere
  853. o de retorno habitual, caso
  854. este seja diferente do seu endere
  855. o de correio electr
  856. nico.
  857. #Nome da sua companhia ou instituto.
  858. ECabe
  859. alho(s) adicional(is) a adicionar
  860. a todas as mensagens enviadas.
  861. -Texto a inserir no cimo
  862. de uma nova mensagem.
  863. .Texto a inserir no fundo
  864. de uma nova mensagem.
  865. AAplica a tradu
  866. o de caracteres
  867. aqui indicada 
  868. s novas mensagens.
  869. AFormata o texto da mensagem
  870. de acordo com a coluna aqui indicada.
  871. _Ao escrever a mensagem, as quebras de
  872. linha efectuadas s
  873. o as que
  874. aparecer
  875. o na mensagem final.
  876. fSelecione '
  877.  Medida que Escreve' para inserir c
  878. digos
  879. de quebra de linhas enquanto escreve a mensagem.
  880. EInicia o editor externo sempre que
  881. quiser escrever uma nova mensagem.
  882. 1Nome do ficheiro do seu
  883. editor de texto favorito.
  884. eTexto usado para introduzir uma mensagem redirigida.
  885. Use o bot
  886.  direita para inserir uma vari
  887. 5Texto a inserir no final
  888. de uma mensagem redirigida.
  889. YTexto usado ao responder a uma mensagem.
  890. Use o bot
  891.  direita para inserir uma vari
  892. cOs textos aqui introduzidos ser
  893. o usados
  894. caso o padr
  895. o abaixo indentifique
  896. o endere
  897. o do remetente.
  898. EPadr
  899. o do AmigaDOS que activa
  900. os cabe
  901. alhos alternativos de resposta.
  902. ZOs textos aqui introduzidos
  903. o usados ao responder a
  904. mensagens de uma lista de correio.
  905. .Deseja citar a mensagem original ao responder?
  906. qCaracter(es) que deve(m) preceder
  907. cada linha da mensagem citada.
  908. Use o bot
  909.  direita
  910. para inserir uma vari
  911. MDeseja inserir caracteres de cita
  912. nas linhas vazias da mensagem original?
  913. zSe os endere
  914. os De e Resposta-Para
  915. forem diferentes, o utilizador
  916. poder
  917.  escolher o endere
  918. desejado ligando esta fun
  919. ISe ligar esta fun
  920. o, a assinatura da
  921. mensagem original n
  922. o ser
  923.  citada.
  924. !Seleccione a assinatura a editar.
  925. 1Modifica a sua assinatura com a ajuda do editor.
  926. MInsere um c
  927. digo de controlo que
  928. selecciona aleatoriamente frases de rodap
  929. CInsere um c
  930. digo de controlo
  931. para a vari
  932. vel de ambiente SIGNATURE.
  933. VBase de dados que cont
  934. m os ficheiros
  935. de rodap
  936.  (tamb
  937. m chamados "bolinhos da sorte").
  938. ICaracter(es) usado(s) para separar
  939. as frases de rodap
  940.  na base de dados.
  941. )Colunas apresentadas na lista de pastas.
  942. +Colunas apresentadas na lista de mensagens.
  943. +Colunas apresentadas no livro de endere
  944. IOs elementos das listas ser
  945. o apresentados
  946. com uma fonte de largura fixa.
  947. QA hora ser
  948.  apresentada em Swatch Beats,
  949. a nova e revolucion
  950. ria unidade hor
  951. -Direct
  952. rio onde se encontra
  953. o execut
  954. vel PGP.
  955. :ID da sua chave PGP que 
  956.  usada
  957. para assinar as mensagens.
  958. Se ligar esta fun
  959. o, as novas mensagens
  960. o encriptadas com a sua pr
  961. chave p
  962. blica, de modo que
  963. continua a ser poss
  964. vel ler
  965. ou editar mensagens enviadas.
  966. YEndere
  967. o de correio electr
  968. do servi
  969. o 'remailer' usado para
  970. enviar correio an
  971. nimo.
  972. eSe a sua mensagem for enviada
  973. atrav
  974. s de um 'remailer',
  975. esta linha ser
  976.  inserida
  977. no cimo da mensagem.
  978. 5Caminho onde ser
  979. o gravados os ficheiros de registo.
  980. JSe ligar esta fun
  981. o, ser
  982. criado mensalmente um
  983. novo ficheiro de registo.
  984. Seleccione o tipo de registo.
  985. ESe s
  986.  quiser registar transfer
  987. ncias de correio, desligue esta op
  988. /Carrega os ficheiros-
  989. ndice de todas as pastas.
  990. 2Passa o estado das mensagens novas para 'Por Ler'.
  991. %Envia as mensagens em fila de espera.
  992. Verifica se h
  993.  correio novo.
  994. UVerifica o livro de endere
  995. e apresenta um avisa se alguma
  996. das pessoas fizer anos.
  997. SApaga as mensagens que j
  998.  excederam a
  999. idade m
  1000. xima (ver a configura
  1001. o das pastas).
  1002. &Esvazia a pasta de mensagens apagadas.
  1003. CDirect
  1004. rio onde ser
  1005. o gravadas as
  1006. imagens dos seus correspondentes.
  1007. 6Endere
  1008. o na WWW onde se encontra a sua pr
  1009. pria imagem.
  1010. yDeseja criar automaticamente uma
  1011. entrada no livro de endere
  1012. os para todos
  1013. os remetente cujas mensagens s
  1014. o lidas por si?
  1015. Endere
  1016. o e n
  1017. mero de porta
  1018. opcional do seu servidor proxy
  1019. HTTP (normalmente, a porta 
  1020.  80).
  1021. Se quiser, pode deixar este campo vazio.
  1022. nAdiciona ao grupo aqui indicado
  1023. as novas entradas do livro de endere
  1024. (se n
  1025. o existir, o grupo ser
  1026.  criado).
  1027. 9Direct
  1028. rio onde ser
  1029. o guardados
  1030. os ficheiros tempor
  1031. rios.
  1032. BDirect
  1033. rio onde ser
  1034. o gravados
  1035. os ficheiros anexados 
  1036. s mensagens.
  1037. 9Direct
  1038. rio de origem pr
  1039. -definido
  1040. para anexar ficheiros.
  1041. 9Posi
  1042. o do AppIcon da caixa
  1043. de correio do YAM em p
  1044. xeis.
  1045. IQuer que o YAM se iconifique quando
  1046. clicar no bot
  1047. o de fecho do programa?
  1048. )Quer confirmar a elimina
  1049. o de mensagens?
  1050. mero m
  1051. nimo de mensagens para
  1052. fazer aparecer o pedido de confirma
  1053. Se ligar esta fun
  1054. o, em vez de
  1055. serem movidas para a pasta de
  1056. mensagens apagadas, as mensagens
  1057. o eliminadas instantaneamente.
  1058. UCom esta fun
  1059. o ligada, as mensagens gravadas
  1060. o enviadas para a pasta 'Enviado'.
  1061. }O remetente de uma mensagem pode
  1062. pedir-lhe que lhe envie um relat
  1063. rio de
  1064. condi
  1065. es assim que ler a mensagem.
  1066. Deseja faz
  1067. O remetente de uma mensagem pode
  1068. pedir-lhe que lhe envie um relat
  1069. rio de
  1070. condi
  1071. es assim que redirigir a mensagem.
  1072. Deseja faz
  1073. O remetente de uma mensagem pode
  1074. pedir-lhe que lhe envie um relat
  1075. rio de
  1076. condi
  1077. es assim que apagar a mensagem.
  1078. Deseja faz
  1079. O remetente de uma mensagem pode
  1080. pedir-lhe que lhe envie um relat
  1081. rio de
  1082. condi
  1083. es assim que apagar ou redirigir
  1084. a mensagem atrav
  1085. s de filtros. Deseja faz
  1086. {Com esta fun
  1087. o ligada, se poss
  1088. o relat
  1089. rio de condi
  1090. es ser
  1091. enviado ao remetente imediatamente
  1092. s ter sido gerado.
  1093. 9Biblioteca XPK usada para
  1094. proteger e comprimir as pastas.
  1095. .Biblioteca XPK usada para comprimir as pastas.
  1096. VEfic
  1097. cia do compressor aqui indicado.
  1098. 100% 
  1099.  o mais eficaz, mas 
  1100.  tamb
  1101. m o mais lento.
  1102. CComando e op
  1103. es do arquivador
  1104. usado para criar anexos comprimidos.
  1105. !Nome do script no menu 'Scripts'.
  1106. Nome do ficheiro do script.
  1107. #Tipo de script (ARexx ou AmigaDOS).
  1108. QAbre uma janela de consola de modo
  1109. a permitir entrada e sa
  1110. da de dados no script.
  1111. qCom esta fun
  1112. o seleccionada, o script n
  1113. correr
  1114.  em multi-tarefa e ser
  1115.  preciso
  1116. ficar 
  1117.  espera que ele termine.
  1118. Grava a configura
  1119. o actual.
  1120. Usa a configura
  1121. o actual.
  1122. MFecha a janela de configura
  1123. o e cancela
  1124. quaisquer altera
  1125.  configura
  1126. BHoje, %s faz %ld anos!
  1127. Deseja enviar-lhe uma mensagem de parab
  1128. Aviso de Anivers
  1129.     Parab
  1130. Pseud
  1131. nimo (PERSON)
  1132. Pseud
  1133. nimo (LIST)
  1134. Pseud
  1135. nimo (GROUP)
  1136. 'Formato _Longo|Formato C_urto|_Cancelar
  1137. "Seleccione o formato de impress
  1138. Pseud
  1139. 6Foi encontrada uma ocorr
  1140. ncia!
  1141. Pseud
  1142. nimo: %s
  1143. Nome: %s
  1144. Procurar uma Entrada 
  1145. Este m
  1146. dulo tenta encontrar qualquer texto nos campos Pseud
  1147. nimo, Nome, Endere
  1148. Descri
  1149. o, Rua, Cidade ou Pa
  1150. s. Por favor, introduza o padr
  1151. o de busca (
  1152.  poss
  1153. usar Wildcards do AmigaDOS):
  1154.     _Procurar
  1155. 3_Ocorr
  1156. ncia Seguinte|_Editar a Ocorr
  1157. ncia|_Cancelar
  1158. o foi encontrada nenhuma ocorr
  1159. ncia!
  1160. %O livro de endere
  1161. os foi modificado!
  1162. /*_Gravar|_Usar|_Ignorar as Altera
  1163. es|_Cancelar
  1164. 8Pseud
  1165. 8Nome
  1166. 8Descri
  1167. 8Endere
  1168. 8Cidade
  1169. 8Telefone
  1170. 8Data de Nascimento
  1171. 8ID da Chave PGP
  1172. gina Pessoal
  1173. Procurar...
  1174. Entrada
  1175. Nova Pessoa...
  1176. Novo Grupo...
  1177. Nova Lista de Distribui
  1178.     Duplicar
  1179.     Imprimir
  1180. Apagar
  1181. Ordenar
  1182. Por Pseud
  1183. Por Apelido
  1184. Por Primeiro Nome
  1185. Por Descri
  1186. Por Endere
  1187. Fechar Tudo
  1188. Abrir Tudo
  1189. _Gravar
  1190.     P_rocurar
  1191. _Pessoa
  1192. _Lista
  1193. Gr_upo
  1194. _Editar
  1195. _Apagar
  1196.     _Imprimir
  1197. A_brir
  1198. _Fechar
  1199. Grava as altera
  1200. es feitas.
  1201. 1Procura uma certa entrada no livro de endere
  1202. /Adiciona uma nova pessoa ao livro de endere
  1203. >Adiciona um novo grupo (direct
  1204. ao seu livro de endere
  1205. >Adiciona uma nova lista de
  1206. distribui
  1207. o ao livro de endere
  1208. !Modifica a entrada seleccionada.
  1209. 3Apaga a entrada seleccionada do livro de endere
  1210. Imprime a entrada seleccionada.
  1211. ;Apresenta todas as entradas
  1212. contidas no livro de endere
  1213. AApresenta apenas as entradas-ra
  1214. contidas no livro de endere
  1215. MDefine o(s) destinat
  1216. rio(s) prim
  1217. rio(s)
  1218. para novas mensagens criadas por si.
  1219. NDefine o(s) destinat
  1220. rio(s) secund
  1221. rio(s)
  1222. para novas mensagens criadas por si.
  1223. JDefine o(s) destinat
  1224. rio(s) para c
  1225. de novas mensagens criadas por si.
  1226. O Clipboard est
  1227.  vazio.
  1228. O Clipboard n
  1229. o cont
  1230. m texto.
  1231.  nenhuma 
  1232. rea marcada.
  1233.  nada a refazer.
  1234.  nada a desfazer.
  1235. ria suficiente para manter
  1236. a buffer da fun
  1237. o Desfazer.
  1238. A buffer perdeu-se.
  1239. Editar uma Pessoa
  1240. !Editar uma Lista de Distribui
  1241. Editar um Grupo
  1242. Correio Electr
  1243. _Pseud
  1244. _Nome Verdadeiro
  1245. Endere
  1246. o de E_Mail
  1247. ID da C_have PGP
  1248. _gina Pessoal
  1249. Correio _Normal
  1250. Ci_dade/C
  1251. digo Postal
  1252. _Estado/Pa
  1253. s de _Telefone
  1254.     Diversos
  1255. De_scri
  1256. Data de Nasc_imento
  1257. Imagem
  1258. Se_leccionar
  1259. P_uxar
  1260. Endere
  1261. o de _Regresso
  1262. Nome da _Lista de Correio
  1263. Membros
  1264.     Or_denar
  1265. 5Identidade (ex. 'nick' ou
  1266. abrevia
  1267. o) desta entrada.
  1268. Coment
  1269. rio para esta entrada.
  1270. -Nome desta entrada
  1271. (primeiro nome e apelido).
  1272. #Endere
  1273. o na Internet desta entrada.
  1274. 1ID hexadecimal da chave
  1275. blica PGP desta pessoa.
  1276. eURL da p
  1277. gina pessoal desta pessoa.
  1278. Clique no bot
  1279.  direita para
  1280. carregar a p
  1281. gina no seu browser.
  1282. &Endere
  1283. o postal:
  1284. nome e n
  1285. mero da rua.
  1286. )Endere
  1287. o postal:
  1288. cidade e c
  1289. digo postal.
  1290. 1Endere
  1291. o postal:
  1292. estado (ou prov
  1293. ncia) e/ou pa
  1294. meros de telefone e/ou FAX.
  1295. CData de nascimento.
  1296. Use o formato do AmigaDOS,
  1297. por ex. 10-Jan-1950.
  1298. #Imagem com um retrato desta pessoa.
  1299. OSelecciona um ficheiro de
  1300. imagem a partir do disco
  1301.  poss
  1302. vel usar Datatypes).
  1303. ITransfere a imagem da pessoa
  1304. a partir da Galeria
  1305. de Utilizadores do YAM.
  1306. FNome completo desta lista de distribui
  1307.  usado no campo Para:).
  1308. MEndere
  1309. o de retorno a usar
  1310. sempre que s
  1311. o enviadas
  1312. mensagens para esta lista.
  1313. !Membros da lista de distribui
  1314. -Endere
  1315. o e nome (ou
  1316. pseud
  1317. nimo) de um membro.
  1318. !Adiciona um novo membro 
  1319.  lista.
  1320. %Apaga o membro seleccionado da lista.
  1321. /Ordena a lista de membros por ordem alfab
  1322. tica.
  1323. Aceita esta entrada.
  1324. Ingnora as altera
  1325. 9Aceitar e
  1326. Enviar Mais Tarde|Rejeitar e
  1327. Enviar Mais Tarde
  1328. .Aceitar e
  1329. Enviar Agora|Rejeitar e
  1330. Enviar Agora
  1331.     |Ignorar
  1332. UO remetente desta mensagem pediu um relat
  1333. rio de condi
  1334. es (MDN).
  1335. O que deseja fazer?
  1336. Gravar a Mensagem...
  1337. -O ficheiro '%s' j
  1338.  existe.
  1339. Quer substitu
  1340. Imprimir a Mensagem
  1341. Seleccione a parte a imprimir:
  1342.     Imprimir
  1343. Seleccione a parte a gravar:
  1344. Gravar
  1345. Mostrar a Mensagem
  1346. Seleccione a parte a mostrar:
  1347. Mostrar
  1348. #AVISO: Assinatura em m
  1349. s condi
  1350. Assinatura em boas condi
  1351. Verificar a Assinatura PGP
  1352. *_Guardar|_Substituir|_Cancelar
  1353. 2O que quer fazer 
  1354.  mensagem
  1355. original (encriptada)?
  1356.     Cabe
  1357.     'Letter'
  1358. Para:
  1359. Assunto:
  1360. ID da Mensagem:
  1361. Data:
  1362. Destinat
  1363. rio Original:
  1364. Destinat
  1365. rio Final:
  1366. ' em resposta a um comando do utilizador
  1367.  automaticamente
  1368. mA mensagem
  1369. foi apresentada.
  1370.  garantia de que o seu conte
  1371. do tenha sido lido ou compreendido.
  1372. wA mensagem
  1373. foi processada%s,
  1374. sem ser apresentada ao utilizador. O utilizador pode ou n
  1375. o ler
  1376. a mensagem mais tarde.
  1377. A mensagem
  1378. foi enviada para um certo endere
  1379. sem ser apresentada ao utilizador. O utilizador pode ou n
  1380. o ler
  1381. a mensagem mais tarde.
  1382. A mensagem
  1383. foi apagada%s.
  1384. O destinat
  1385. rio pode ou n
  1386. o ter lido a mensagem. Posteriormente,
  1387. o destinat
  1388. rio pode "recuperar" a mensagem e l
  1389. WO destinat
  1390. rio da mensagem
  1391. o quer inform
  1392. -lo acerca das condi
  1393. es dessa mensagem.
  1394. A mensagem
  1395. foi %s%s.
  1396. >Erro PGP<
  1397. o lhe 
  1398.  permitido ver esta mensagem encriptada com PGP. Ou o seu software PGP
  1399. o est
  1400.  devidamente configurado, ou a mensagem foi encriptada para outra pessoa.
  1401. #A mensagem s
  1402.  pode ser lida por %s
  1403. 9Quer adicionar o remetente
  1404. ao seu livro de endere
  1405. %Entradas Adicionadas Automaticamente
  1406. }Quer puxar a imagem do remetente e
  1407. acrescent
  1408.  sua galeria pessoal?
  1409.  preciso estar online antes de clicar no bot
  1410. o Ok)
  1411. Tipo de Conte
  1412.     Descri
  1413. Ficheiro UUencoded
  1414. -Endere
  1415. o seleccionado: %s
  1416. O que deseja fazer?
  1417. 3*Escrever uma _Mensagem|_Editar a Entrada|_Cancelar
  1418. 9*_Escrever uma Mensagem|_Adicionar uma Entrada|_Cancelar
  1419. Formato em Bruto (Raw)
  1420. Texto Apresentado
  1421. Mostrar...
  1422. Gravar Tudo...
  1423.     Navega
  1424. Mensagem Seguinte
  1425. Mensagem Anterior
  1426. Mensagem Seguinte Por Ler
  1427. Mensagem Anterior Por Ler
  1428. 'Mensagem Seguinte na Linha de Discuss
  1429. 'Mensagem Anterior na Linha de Discuss
  1430. !Extrair a(s) Chave(s) P
  1431. blica(s)
  1432. Gravar a Mensagem Descodificada
  1433. Sem Cabe
  1434. alhos
  1435. alhos Curtos
  1436. alhos Longos
  1437. Sem Informa
  1438. o do Remetente
  1439.  Dados
  1440. Dados e Imagem
  1441. Formatar os Cabe
  1442. alhos
  1443. Estilos de Texto
  1444. _Ant.
  1445. _Seg.
  1446. - (_Disc.)
  1447. + (D_isc.)
  1448.     _Mostrar
  1449. _Gravar
  1450. I_mpr.
  1451. A_pg.
  1452. M_over
  1453. _Resp.
  1454. R_ed.
  1455. *Apresenta o conte
  1456. do da mensagem anterior.
  1457. *Apresenta o conte
  1458. do da mensagem seguinte.
  1459. Apresenta a mensagem 
  1460.  qual
  1461. esta mensagem est
  1462.  a responder.
  1463. Por outras palavras, esta fun
  1464. sobe um n
  1465. vel na linha de discuss
  1466. yApresenta a mensagem que
  1467. responde a esta mensagem.
  1468. Por outras palavras, esta fun
  1469. desce um n
  1470. vel na linha de discuss
  1471. GUsa o leitor MIME configurado para
  1472. apresentar uma parte desta mensagem.
  1473. =Grava a mensagem apresentada,
  1474. ou parte da mesma para o disco.
  1475. &Envia esta mensagem para a impressora.
  1476. EMove esta mensagem para outra pasta
  1477. e apresenta a mensagem seguinte.
  1478. 5Apaga esta mensagem e
  1479. apresenta a mensagem seguinte.
  1480. Responde a esta mensagem.
  1481. )Redirige esta mensagem para outra pessoa.
  1482. 1A mensagem est
  1483.  incompleta: n
  1484.  destinat
  1485. +_Adc. um Destinat
  1486. rio Mais Tarde|*_Cancelar
  1487. YO sistema PGP/MIME n
  1488. o suporta anexos: a fun
  1489. o de assinatura/encripta
  1490. o foi desligada.
  1491. 9Quer mesmo ignorar todas as modifica
  1492. es a esta mensagem?
  1493. &*_Enviar Mais Tarde|_Ignorar|_Cancelar
  1494. Indique um nome para o texto...
  1495. %Indique o(s) ficheiro(s) a anexar...
  1496. Criar um Arquivo
  1497. )Introduza um nome
  1498. para o novo arquivo...
  1499. Indique o ficheiro a inserir...
  1500. 8Nome do Ficheiro
  1501. 8Tamanho
  1502. 8Conte
  1503. 8Cod.
  1504. 8Descri
  1505. Nenhuma
  1506. Assinar
  1507.     Encriptar
  1508. Assinar e Encriptar
  1509. Enviar Anonimamente
  1510. Baixa
  1511. Nenhuma
  1512.     Habitual
  1513.     Alt. n
  1514.     Alt. n
  1515. Escrever uma Mensagem
  1516.     A_ssunto
  1517. _Para
  1518. Adicionar _Ficheiros
  1519. C_omprimir & Adicionar
  1520.     Mo_strar
  1521. Codifica
  1522. Tipo _MIME
  1523. Descr_i
  1524. p_ias para
  1525. pias Esco_ndidas para
  1526. Resposta _para
  1527. Ca_be
  1528. alho Adicional
  1529. es de Envio
  1530. _Apagar Depois de Enviar
  1531. !Confirmar a C_hegada da Mensagem
  1532. #_Registar as Ac
  1533. es do Destinat
  1534. Adicionar In_forma
  1535. o Pessoal
  1536. I_mport
  1537. Assinatura
  1538.     Seguran
  1539. Enviar _Mais Tarde
  1540. _Enviar Agora
  1541. _Terminar Mais Tarde
  1542. Fazer 'Bounce' 
  1543.  Mensagem
  1544. 'Bounce' _para
  1545. Inserir
  1546. Cortar
  1547. Copiar
  1548. Colar
  1549.     Desfazer
  1550. Carr.
  1551. Subl.
  1552. Texto
  1553. Inserir como
  1554. Simples
  1555. Citado
  1556. Encriptado com ROT13
  1557. Iniciar o Editor
  1558. Editar
  1559. Cortar
  1560. Copiar
  1561. Colar
  1562.     ColarComo
  1563.     Desfazer
  1564. Refazer
  1565.     Gloss
  1566. Estilo de Texto
  1567.     Carregado
  1568. Sublinhado
  1569. Cor Alternativa
  1570. Separadores
  1571. Finos
  1572.     Espessos
  1573.     'Smileys'
  1574.     Contente
  1575. Indiferente
  1576. Triste/Furioso
  1577. Correc
  1578. o Ortogr
  1579. Anexar um Ficheiro...
  1580. Anexar o Conte
  1581. do do Clipboard
  1582. Anexar uma Chave PGP
  1583. Apagar Depois de Enviar
  1584. Confirmar a Chegada da Mensagem
  1585. "Registar as Ac
  1586. es do Destinat
  1587. Adicionar Informa
  1588. o Pessoal
  1589. Import
  1590. AEndere
  1591. o e nome (ou pseud
  1592. nimo)
  1593. do(s) destin
  1594. rio(s) prim
  1595. rio(s).
  1596. Verifica o destinat
  1597. rio, ou seja
  1598. tenta encontrar o endere
  1599. o de correio
  1600. electr
  1601. nio que corresponde ao nome ou
  1602. pseud
  1603. nimo introduzido no campo 
  1604.  esquerda.
  1605. :Selecciona um destinat
  1606. rio a
  1607. partir do livro de endere
  1608. Assunto da sua mensagem.
  1609. 9Usa um editor externo para
  1610. modificar o texto da mensagem.
  1611. :Insere um ficheiro de texto
  1612. a partir da posi
  1613. o do cursor.
  1614. 'Corta o texto marcado para o Clipboard.
  1615. 'Copia o texto marcado para o Clipboard.
  1616. =Insere o conte
  1617. do do Clipboard
  1618. a partir da posi
  1619. o do cursor.
  1620. %Desfaz altera
  1621. es recentes ao texto.
  1622. APassa para um estilo carregado
  1623. ou aplica-o ao texto seleccionado.
  1624. ?Passa para um estilo it
  1625. ou aplica-o ao texto seleccionado.
  1626. BPassa para um estilo sublinhado
  1627. ou aplica-o ao texto seleccionado.
  1628. >Passa para texto colorido
  1629. ou aplica cor ao texto seleccionado.
  1630. %Adiciona um anexo 
  1631.  lista de anexos.
  1632. OCria um arquivo com v
  1633. rios ficheiros
  1634. e adiciona-o como anexo 
  1635.  lista de anexos.
  1636. %Apaga o anexo seleccionado da lista.
  1637. =Usa o leitor MIME configurado
  1638. para ler o anexo seleccionado.
  1639. Tipo de codifica
  1640. o usada para o
  1641. anexo seleccionado. S
  1642.  aconselh
  1643. usar o sistema UUencode se o
  1644. destinat
  1645. rio n
  1646. o estiver a usar
  1647. um programa de correio com suporte MIME.
  1648. [Tipo MIME para o anexo
  1649. seleccionado. Sempre que poss
  1650. use um dos que aparecem na lista.
  1651. -Descri
  1652. o opcional para o anexo seleccionado.
  1653. BEndere
  1654. o e nome ou (pseud
  1655. nimo)
  1656. do(s) destin
  1657. rio(s) secund
  1658. rio(s).
  1659. QEnvia uma c
  1660. pia "secreta"
  1661. da mensagem para o(s)
  1662. destinat
  1663. rio(s) aqui indicado(s).
  1664. 5Cabe
  1665. alho(s) adicional(ais) a acrescentar 
  1666.  mensagem.
  1667. VConte
  1668. do do cabe
  1669. alho De (From)
  1670. (endere
  1671. o e nome da pessoa
  1672. que escreve esta mensagem).
  1673. #Endere
  1674. o de retorno desta mensagem.
  1675. FSe ligar esta fun
  1676. a mensagem n
  1677. o ser
  1678. guardada na pasta 'Enviado'.
  1679. _Com esta fun
  1680. o ligada, ser-lhe-
  1681. enviada uma notifica
  1682. a mensagem for entregue com 
  1683. xito.
  1684. qCom esta fun
  1685. o ligada,
  1686. ser-lhe-
  1687.  enviada uma
  1688. notifica
  1689. o se a mensagem for
  1690. lida ou processada pelo destinat
  1691. Se ligar esta fun
  1692. o, ser
  1693. o criados
  1694. novos campos no cabe
  1695. alho da mensagem
  1696. a partir dos dados pessoais registados
  1697. no livro de endere
  1698. !Define a prioridade da mensagem.
  1699. 6Qual 
  1700.  a assinatura que deseja
  1701. anexar a esta mensagem?
  1702. uSeleccione uma das seguintes
  1703. es de seguran
  1704. a para enviar
  1705. a sua mensagem: assinada com PGP,
  1706. encriptada ou an
  1707. nima.
  1708. ^Copia esta mensagem para a pasta
  1709. 'P/ Envio' e define o seu estado
  1710. como Por Terminar (On Hold).
  1711. )Copia a mensagem para a pasta 'P/ Envio'.
  1712. ACopia a mensagem para a pasta
  1713. 'P/ Envio' e envia-a imediatamente.
  1714. 5Ignora o processo de cria
  1715. e edi
  1716. o desta mensagem.
  1717. +A estabelecer uma liga
  1718. o com o servidor...
  1719. )Ligado. 
  1720.  espera da mensagem 'Welcome'...
  1721. APor favor, introduza a sua palavra-chave
  1722. POP3 para a conta %s@%s
  1723. Acesso POP3
  1724. 'A enviar a informa
  1725. o de acesso APOP...
  1726. A enviar a ID do utilizador...
  1727. A enviar a palavra-chave...
  1728. A receber as estat
  1729. sticas...
  1730. A desligar...
  1731. A aplicar os filtros remotos...
  1732. A enviar a mensagem 'Hello'...
  1733. Mensagem %s de %ld
  1734. %%ld de %ld bytes
  1735. E%ld de %ld kb transmitidos a %ld cps
  1736. Tempo Restante: %ld min %ld seg
  1737. A exportar a mensagem...
  1738. A enviar a mensagem...
  1739. A importar a mensagem...
  1740. !A apagar o correio no servidor...
  1741. 8Tem correio novo!
  1742. %3ld mensagens recebidas,
  1743. %3ld deixadas no servidor
  1744. %3ld msgs. duplicadas ignoradas
  1745. Filtragem terminada:
  1746. %3ld mensagens verificadas,
  1747. %3ld ressaltadas (bounced),
  1748. %3ld redirigidas,
  1749. %3ld respondidas automaticamente,
  1750. %3ld comandos activados,
  1751. %3ld movidas,
  1752. %3ld apagadas
  1753. Correio Novo
  1754. A puxar a mensagem...
  1755. Transferir Correio de %s
  1756. Transferir Correio para %s
  1757. Mensagens no Ficheiro
  1758. Mensagens no Servidor
  1759.     Controlo
  1760. _Todas
  1761. Apenas _Puxar
  1762.     I_gnorar
  1763. Pa_usar
  1764. _Limpar
  1765. Apena_s Apagar
  1766. P_uxar & Apagar
  1767.     _Resumir
  1768.     _Iniciar
  1769. Estado
  1770.     _Abortar
  1771. C  0 de   0 kb transmitidos a    0 cps
  1772. Tempo Restante:  0 min  0 sec
  1773.    0 de    0 bytes
  1774. Mensagem  0 de  0
  1775. *Estado actual da
  1776. transfer
  1777. ncia de correio.
  1778. 5Aborta a transfer
  1779. ncia de
  1780. correio assim que poss
  1781. Mensagens de Erro:
  1782. Erro _Anterior
  1783. Erro _Seguinte
  1784. A_pagar as Mensagens
  1785. _Fechar a Janela
  1786. o foi poss
  1787. vel abrir a tabela de tradu
  1788. o '%s'
  1789. o existe ou encontra-se no formato errado).
  1790. o foi poss
  1791. vel escrever no ficheiro '%s'. Verifique se o caminho existe e se o volume n
  1792. o est
  1793.  protegido.
  1794. o foi poss
  1795. vel criar o direct
  1796. rio '%s'. Verifique se o volume n
  1797. o est
  1798.  protegido.
  1799.  preciso especificar um pseud
  1800. nimo para indentificar esta entrada!
  1801.  preciso especificar um endere
  1802. o para esta entrada.
  1803. EA data de nascimento n
  1804. o est
  1805.  no formato correcto, que 
  1806.  DD-MMM-YYYY.
  1807. o foi poss
  1808. vel encontrar esta pessoa na galeria de utilizadores do YAM. Ou a pessoa n
  1809. o existe na base de dados ou o nome e endere
  1810. o est
  1811. o mal escritos.
  1812.  nenhum programa de TCP/IP a correr. Antes de poder usar esta fun
  1813.  preciso ter um programa de acesso 
  1814.  Internet compat
  1815. vel com a bsdsocket.library.
  1816. WO formato data/hora 
  1817. lido.
  1818. A data tem de estar no formato do AmigaDOS.
  1819. Exemplo: %s
  1820. OFoi atingido o n
  1821. mero m
  1822. ximo de filtros! N
  1823.  poss
  1824. vel adicionar mais filtros.
  1825. o foi poss
  1826. vel abrir o ficheiro tempor
  1827. rio '%s'. Verifique se os caminhos est
  1828. o correctos na configura
  1829. o foi poss
  1830. vel criar o ficheiro tempor
  1831. rio. Motivo: n
  1832. ria suficiente ou foi definido um caminho inv
  1833. lido na configura
  1834. o foi poss
  1835. vel abrir a janela de consola para o script.
  1836. o foi poss
  1837. vel enviar o comand ARexx '%s'. Verifique se o script existe.
  1838. eFoi detectado um EOF inesperado ao descodificar um ficheiro BASE64. A mensagem parece estar truncada.
  1839. iFoi detectado um EOF inesperado ao descodificar um ficheiro UUencoded. A mensagem parece estar truncada.
  1840. O comprimento de linha 
  1841. lido no ficheiro UUencoded: %ld. Ou foi usado um UUencoder defeituoso ou a mensagem est
  1842.  truncada.
  1843. o foi poss
  1844. vel criar o ficheiro de correio. Motivo: o direct
  1845. rio da pasta 
  1846. lido ou n
  1847.  espa
  1848. o suficiente no disco.
  1849. Codifica
  1850. o MIME desconhecida: %s. O YAM n
  1851. o conseguiu descodificar uma parte da mensagem. Grave-a para o disco e volte a tentar com outro descodificador.
  1852. uCodifica
  1853. o de cabe
  1854. alho desconhecida: %s. O YAM n
  1855. o consegue apresentar correctamente um dos cabe
  1856. alhos da mensagem.
  1857. ^Mensagem multipartes incompleta: fim inesperado do ficheiro. A mensagem parece estar truncada.
  1858. o foi poss
  1859. vel extrair a mensagem MIME. A mensagem cont
  1860. m partes MIME mal-formadas, mas pode tamb
  1861. m estar vazia ou truncada.
  1862. QFalta uma "fronteira" na mensagem multipartes. A mensagem parece estar truncada.
  1863. o foi poss
  1864. vel ler o ficheiro '%s'. O ficheiro parece n
  1865. o existir.
  1866. O tamanho descodificado [%ld] n
  1867. corresponde ao tamanho original [%ld]. Ou foi usado um UUencoder defeituoso ou a mensagem est
  1868.  truncada.
  1869. YO documento HTML '%s' n
  1870. o foi encontrado. O ficheiro n
  1871. o parece existir no servidor WWW.
  1872. o foi poss
  1873. vel enviar o pedido HTTP. O documento n
  1874. de ser transferido do servidor WWW.
  1875. o foi poss
  1876. vel estabelecer a liga
  1877. o com o servidor WWW '%s'. Motivos poss
  1878. veis: O programa de TCP/IP est
  1879.  off-line, o endere
  1880. lido ou o servidor est
  1881.  desactivado e/ou n
  1882. o suporta pedidos HTTP.
  1883. Resposta inv
  1884. lida ao comando %s: %s
  1885. O servidor de correio n
  1886. o conseguiu executar o comando e respondeu com uma mensagem de erro.
  1887. mServidor POP3 desconhecido: '%s'. Ou o programa de TCP/IP est
  1888.  off-line ou o endere
  1889. o do servidor 
  1890. lido.
  1891. mServidor SMTP desconhecido: '%s'. Ou o programa de TCP/IP est
  1892.  off-line ou o endere
  1893. o do servidor 
  1894. lido.
  1895. o foi poss
  1896. vel estabelecer a liga
  1897. o com '%s'. O servidor de correio pode estar temporariamente desactivado ou n
  1898. o suporta os protocolos POP3/SMTP.
  1899. cO seu servidor POP3 n
  1900. o suporta o protocolo APOP. Desligue a op
  1901. o APOP na sua configura
  1902. o do YAM.
  1903. Erro de escrita no ficheiro de correio: %s.
  1904. O YAM n
  1905. o consegue gravar a mensagem no disco. Talvez n
  1906. o haja espa
  1907. o livre suficiente.
  1908. YA liga
  1909. o TCP/IP foi interrompida, provavelmente devido a uma falha na linha telef
  1910. nica.
  1911. kO endere
  1912. o '%s' 
  1913. lido. O servidor SMTP n
  1914. o aceitou o endere
  1915. o. Verifique se n
  1916.  caracteres ilegais.
  1917. eErro de leitura no ficheiro de correio: %s.
  1918. O ficheiro existe, mas ocorreu um erro enquanto era lido.
  1919. BO direct
  1920. rio '%s' n
  1921. o foi encontrado!
  1922. O utilizador %s foi apagado.
  1923.  preciso especificar um direct
  1924. rio para o novo utilizador!
  1925.  preciso especificar um nome para o novo utilizador!
  1926. o foi encontrada nenhuma chave p
  1927. blica PGP. Verifique se o sistema PGP est
  1928.  instalado e se as op
  1929. es est
  1930. o devidamente definidas na configura
  1931. o do YAM.
  1932. ZO seguinte comando PGP devolveu um erro: '%s'
  1933. Verifique o ficheiro %s para o diagnosticar.
  1934. o foi poss
  1935. vel executar o comando PGP.
  1936. Verifique se %s existe.
  1937. MPseud
  1938. nimo inv
  1939. lido: %s. Neste campo n
  1940. o permitidos endere
  1941. ltiplos.
  1942. Pseud
  1943. nimo ou nome inv
  1944. lido: %s. O YAM n
  1945. o conseguiu encontrar o endere
  1946. o de email deste destinat
  1947. rio no livro de endere
  1948. os. Por favor, verifique se o nome est
  1949.  bem escrito.
  1950. Pseud
  1951. nimo ou nome amb
  1952. guo: %s. H
  1953.  mais do que uma entrada com este nome no livro de endere
  1954. os. Por favor, apague as entradas duplicadas ou use pseud
  1955. nimos individuais.
  1956. bOs endere
  1957. o cabem na caixa de texto. Use uma lista de distribui
  1958. o para evitar este problema.
  1959. o foi poss
  1960. vel encontrar a ID PGP '%s' no livro de endere
  1961. os. A tentar encontrar '%s'...
  1962. o foi poss
  1963. vel anexar a chave p
  1964. blica PGP %s. Ocorreu um problema enquanto era extra
  1965. da da 'keyring' PGP.
  1966. _Abrevia
  1967. _Nova
  1968. Adc. uma _Selec
  1969. A_pagar
  1970. _Colar
  1971. !Lista de abrevia
  1972. es dispon
  1973. veis.
  1974. #Abrevia
  1975. o da entrada seleccionada.
  1976. *Adiciona uma nova abrevia
  1977. o ao gloss
  1978. :Cria uma nova entrada com base
  1979. no texto marcado no editor.
  1980. Apaga a entrada seleccionada.
  1981. MInsere a entrada seleccionada
  1982. na posi
  1983. o actual do cursor
  1984. no editor de texto.
  1985. %%ld de %ld mensagens
  1986. Adicionar um Filtro
  1987. %Introduza um nome para o novo filtro:
  1988. Novas/Por Ler
  1989. Lidas
  1990. Redirigidas
  1991. Respondidas
  1992. Em Fila de Espera
  1993. Com Envio Falhado
  1994. Por Terminar
  1995.     Enviadas
  1996. Campo 
  1997. Campo 
  1998. bPara
  1999. Campo 
  2000. Campo 
  2001. bResposta-Para
  2002. Campo 
  2003. bAssunto
  2004. Campo 
  2005. bData
  2006. Outro Campo
  2007. Tamanho da Mensagem
  2008. alho da Mensagem
  2009. Corpo da Mensagem
  2010. Toda a Mensagem
  2011. Procurar em
  2012. !Sens
  2013. vel a Mai
  2014. sculas/Min
  2015. sculas
  2016. Procurar Subtextos
  2017. Procurar Mensagens
  2018.     Em _Tudo
  2019. Procurar em
  2020. Procurar o Qu
  2021. _Usar a Configura
  2022. o do Filtro
  2023. Adc. como _Novo Filtro
  2024. Resultados
  2025.     _Procurar
  2026. Seleccionar as _Ocorr
  2027. ncias
  2028. _Ler a Mensagem
  2029.     _Abortar
  2030. FSeleccione uma ou mais
  2031. pastas onde ser
  2032.  efectuada
  2033. a opera
  2034. o de busca.
  2035. 7Inclui todas as pastas existentes
  2036. na opera
  2037. o de busca.
  2038. m um crit
  2039. rio de busca a
  2040. partir de um certo filtro.
  2041. ICria um novo filtro a partir do
  2042. rio de busca definido nesta sec
  2043. ;Come
  2044. a a procurar e apresenta
  2045. os resultados na lista acima.
  2046. [Selecciona na janela
  2047. principal do YAM as
  2048. mensagens que corresponderam
  2049. ao crit
  2050. rio de busca.
  2051. 9Apresenta a mensagem seleccionada
  2052. a partir da lista acima
  2053. Interrompe o processo de busca.
  2054. =Campo ou parte das mensagens
  2055. que deve corresponder ao padr
  2056. 6Nome do campo do cabe
  2057. alho onde a busca ser
  2058.  efecuada.
  2059. OIndique se quer efectuar a busca na parte
  2060. Endere
  2061. o ou Nome Verdadeiro do campo.
  2062. AEstado da mensagem a que
  2063. se far
  2064.  correspod
  2065. ncia durante a busca.
  2066. 9Padr
  2067. o de busca (
  2068.  poss
  2069. usar Wildcards do AmigaDOS).
  2070. EQuer que o processo de busca seja
  2071. vel a mai
  2072. sculas e min
  2073. sculas?
  2074. -Liga a opera
  2075. o de busca de textos parciais.
  2076. Tipo de compara
  2077. o. Seleccione <>
  2078. para obter como resultado
  2079. todas as mensagens que
  2080. o correspondam ao padr
  2081. IN para usar um ficheiro de padr
  2082. )Por favor, introduza a sua palavra-chave:
  2083. Nome de Utilizador
  2084. Direct
  2085. rio de Correio
  2086.  espera do acesso do utilizador...
  2087. uTodas as mensagens, pastas e ficheiros
  2088. de configura
  2089. o deste utilizador perder-se-
  2090. Quer mesmo apagar o utilizador?
  2091. %*_Ok|_Guardar os Ficheiros|_Cancelar
  2092. ;O direct
  2093. rio de correio n
  2094. o foi encontrado.
  2095. Deseja cri
  2096. Nome de _Utilizador
  2097. Direct
  2098. rio de _Correio
  2099. "Usar um Livro de Endere
  2100. os _Global
  2101. Usar um G_loss
  2102. rio Global
  2103. &C_opiar a Config. do Utilizador Actual
  2104. _Palavra-chave
  2105. Privil
  2106. gios de _Supervisor
  2107. _Adc. um Utilizador
  2108. Apaga_r um Utilizador
  2109. Nome do novo utilizador do YAM.
  2110. aDirect
  2111. rio onde ser
  2112. o gravadas
  2113. as pastas e ficheiros de
  2114. configura
  2115. o da conta
  2116. do novo utilizador.
  2117. YCom esta fun
  2118. o ligada, o
  2119. livro de endere
  2120. os ser
  2121. partilhado com os outros utilizadores.
  2122. OCom esta fun
  2123. o ligada, o
  2124. gloss
  2125. rio ser
  2126.  partilhado
  2127. com os outros utilizadores.
  2128. OPalavra-chave necess
  2129. ria para que este
  2130. utilizador aceda 
  2131.  sua caixa de correio.
  2132. jLigue esta op
  2133. o se quiser
  2134. que o utilizador tenha a
  2135. capacidade de adicionar ou
  2136. apagar outros utilizadores.
  2137. >Usa a configura
  2138. o actual como
  2139. -definida para a nova conta.
  2140. Cria a nova conta.
  2141. Apaga a conta seleccionada.
  2142. !Labela opcional para o separador:
  2143. }Qual 
  2144.  a configura
  2145. o que deseja usar para a nova pasta?
  2146. Seleccione 'Dir. Existente' se a pasta j
  2147.  se encontrar
  2148. no seu disco.
  2149. F*_Config. Pr
  2150. -definida|_A Mesma que a Actual|_Dir. Existente|_Cancelar
  2151. Indique um direct
  2152. rio...
  2153. Data da Mensagem
  2154. Data de Recep
  2155. Normal
  2156. Protec
  2157. o Simples
  2158. Comprimida
  2159. Comprimida com Pal.-chave
  2160. Correio Recebido
  2161. Correio Enviado
  2162. Recebido e Enviado
  2163.     Separador
  2164. Configura
  2165. o da Pasta
  2166. Propriedades
  2167. Idade M
  2168. T_ipo
  2169. _Modo
  2170. O_rdenar por
  2171. Seguindo-se por
  2172. Listas de Correio
  2173. _Padr
  2174. o Para:
  2175. _Endere
  2176. o Para:
  2177. Nome da pasta.
  2178. CDirect
  2179. rio onde ser
  2180. o guardadas
  2181. as mensagens da pasta seleccionada.
  2182. As mensagens antigas ser
  2183. automaticamente apagadas depois
  2184. do per
  2185. odo de tempo aqui
  2186. indicado (em dias). Introduza
  2187. 0 ou nenhum valor para desligar
  2188. esta fun
  2189. ITipo de defini
  2190. o nominal da pasta
  2191. (correio recebido, enviado ou ambos).
  2192. UAs pastas podem ser protegidas com
  2193. palavras-chave e/ou comprimidas
  2194. com o sistema XPK.
  2195. 6Ordem de ordena
  2196. o prim
  2197. das mensagens nesta pasta.
  2198. 9Ordem de ordena
  2199. o secund
  2200. das mensagens nesta pasta.
  2201. "Inverte a ordena
  2202. o das mensagens.
  2203. eSe o campo Para: corresponder ao
  2204. o aqui indicado, a mensagem
  2205. pertencer
  2206.  a uma lista de correio.
  2207. aAo responder a uma mensagem de uma
  2208. lista de correio, o endere
  2209. de destino ser
  2210.  o aqui indicado.
  2211. %A gravar o livro de endere
  2212. os '%s'...
  2213. "A imprimir o livro de endere
  2214. os...
  2215. A gravar o gloss
  2216. rio...
  2217. A carregar o gloss
  2218. rio...
  2219. A puxar a imagem de %s...
  2220. A (des)comprimir as pastas...
  2221. A mover/copiar %s mensagens...
  2222. A apagar os anexos...
  2223. A apagar %s mensagem(s)...
  2224. A aplicar os filtros...
  2225. A apagar o correio antigo...
  2226. 'A esvaziar a pasta de msgs. apagadas...
  2227. 'A obter a informa
  2228. o de actualiza
  2229. %A carregar o 
  2230. ndice da pasta '%s'...
  2231. "A gravar o 
  2232. ndice da pasta '%s'...
  2233. )A pesquisar o direct
  2234. rio da pasta '%s'...
  2235. A ler a mensagem...
  2236. A mostrar a mensagem...
  2237. A mostrar as mensagens...
  2238. Opera
  2239. o PGP...
  2240. A criar a mensagem...
  2241. A descodificar/imprimir...
  2242. A descodificar/gravar...
  2243. A descodificar/mostrar
  2244.